Genauigkeit und Lesbarkeit

Bei unseren Übersetzungen verwenden wir äußerste Sorgfalt auf die Recherche fachlicher Fragen und auf die soziokulturellen Zusammenhänge, in denen die Ausgangstexte stehen.
Gleichzeitig legen wir großen Wert auf eine gute Lesbarkeit der Zieltexte, auch bei komplizierten Sachverhalten und Satzstrukturen.
Zur Qualitätskontrolle beachten wir das Muttersprachler- und das  Vier-Augen-Prinzip. D. h., die Übersetzungen werden grundsätzlich von einem zweiten Spezialisten gegengelesen, und es ist immer ein Muttersprachler der Zielsprache in die Arbeit eingebunden.

Ihre Kunden werden unsere Übersetzungen gerne lesen und leicht verstehen!

Keine Zeit zum Lesen?

Das kennen wir. Mit unserem Angebot deutsch- und russischsprachiger Inhaltsangaben fremdsprachiger Texte helfen wir Ihnen, sich zeitsparend und doch umfassend zu informieren.

Wir verschaffen Ihnen einen schnellen Überblick!


Weitere Sprachen

Wir bieten unseren Kunden auch Übersetzungen aus dem Englischen und Französischen.

nach oben

Übersetzungen